2011. július 7., csütörtök

a kimondhatatlan

a szíved majdnem megszakad,
szólnál, de szavad elakad,
szólnál, de görcs és fájdalom
fuldoklik föl a torkodon,

oly mélyről, mintha lelkedet,
a recsegő idegeket
húzná magával, úgy sajog
szád felé néma sóhajod.

s egyszerre oly gyönge leszel,
hogy szárnyas szédülés ölel,
fogaid közül valami
sírás, valami állati

nyöszörgés kínlódik elő
s azt hiszed: a következő
pillanat mindent, ami él,
elfúj, mint pókhálót a szél.

2011. április 30., szombat

2011. március 21., hétfő

a sírba is majd két kezemmel
csordúltig megtelt szívemet viszem.

2011. március 13., vasárnap




HAMM Mielőtt elmégy, mondj valamit.
CLOV Nincs mit mondanom.
HAMM Néhány szót… hogy legyen mit megforgatnom… a szívemben.
CLOV A szívedben!
HAMM Igen! (Szünet. Vadul) Abban! (Szünet) Hogy végül benne maradjanak a többivel, az árnyakkal, a zörrenésekkel, a vég utolsó fájdalmával.

2011. március 9., szerda

a huszonötödik

"...
Halottakkal bevetett utakon
járok, s tudom, hogy nemsokára ott
heverek én is: rosszindulatú
istenek elrontott játékszere!"

2011. március 5., szombat


'...életünk
ettől a víztől fuldokol,
ebben a vízben éget - lángol.'

MY PAIN WAS REAL

2011. február 28., hétfő

XXII.


Kinokkal és kinokra szült anyám

Kinokkal és kinokra szült anyám,
de mondd, barátom, ér-e valamit
egyik napból másikba halva lassan
megérni s észrevétlen elrohadni?
Valamikor büszkén hittem: Talán
használni, talán ártani fogok, –
ma már látom: a sápasztó idő
tul-gyorsan arcomra öregedett
s elkoptatta szemeim erejét.
Homlokom lelket hordozott, de most
– por-szülte hus-, csont- s ideggép – irígylem
testvéremet, ki visszahullt a föld
sötét gyomrába, és tanácstalanná
zsibbadt undorral nézem magamat, mert
– mert mondd, barátom, ér-e valamit
egyik napból másikba halva lassan
megérni s észrevétlen elrohadni?

2011. február 22., kedd


szoktatom szívemet a csendhez.
nem oly nehéz.

2011. február 20., vasárnap

VILLON-BALLADA A SENKI FIÁRÓL

Mint nagy kalap, borult reám a kék ég,
és hű barátom egy akadt: a köd.
Rakott tálak között kivert az éhség,
s halálra fáztam rőt kályhák előtt.
Amerre nyúltam, csak cserepek hulltak,
s szájam széléig áradt már a sár,
utam mellett a rózsák elpusztultak
s lehelletemtől megfakult a nyár,
csodálom szinte már a napvilágot,
hogy néha még rongyos vállamra süt,
én, ki megjártam mind a hat világot,
megáldva és leköpve mindenütt.

Fagyos mezőkön birkóztam a széllel,
ruhám csupán egy fügefalevél,
mi sem tisztább számomra, mint az éjjel,
mi sem sötétebb nékem, mint a dél.
A matrózkocsmák mélyén felzokogtam,
ahogy a temetőkben nevetek,
enyém csak az, amit a sárba dobtam,
s mindent megöltem, amit szeretek.
Fehér derével lángveres hajamra
s halántékomra már az ősz feküdt,
s így megyek, fütyülve egymagamban,
megáldva és leköpve mindenütt.

A győztes ég fektette rám a sátrát,
a harmattól kék lett a homlokom
s így kergettem a Istent, aki hátrált,
s a jövendőt, amely az otthonom.
A hegytetőkön órákig pihentem,
s megbámultam az izzadt kőtörőt,
de a dómok mellett fütyülve mentem,
s kinevettem a cifra püspököt:
s ezért csak csók és korbács hullott árva
testemre, mely oly egyformán feküdt
csipkés párnák között és utcasárban,
megáldva és leköpve mindenütt.

S bár nincs hazám, borom, se feleségem
és lábaim között a szél fütyül:
lesz még pénzem és biztosan remélem,
hogy egy nap nékem minden sikerül.
S ha meguntam, hogy aranytálból éljek,
a palotákat megint otthagyom,
hasamért kánkánt járnak már a férgek,
és valahol az őszi avaron,
egy vén tövisbokor aljában, melyre
csak egy rossz csillag sanda fénye süt:
maradok egyszer, François Villon, fekve,
megáldva és leköpve mindenütt.

2011. február 17., csütörtök

you were mine

The empty shining
is my light.
The cold air in my lungs
is my dirty warmth.
Someone is the scape.
You were mine.

2011. január 13., csütörtök